多伦多图书馆中秋讲座暨茶会

多伦多公共图书馆经常举办各种文化活动,例如春节舞狮与武术表演。今晚,多伦多参考图书馆举办了一场中秋文化习俗讲座,由电视名厨Leo Chan和《环球邮报》记者Ann Hui主讲,吸引了众多听众参与。会后还免费提供月饼供大家品尝,同时有葡萄、茶水等供应。






Leo Chan早在1966年就从澳门移民到了多伦多,既是教授又是名厨,热心公益事业,经常给多伦多公共图书馆等当志愿者。我是在上个月多伦多中区华埠同乐日参加了他主讲的中区华埠徒步导览,被他的幽默风趣吸引,所以今晚特地来捧场。Leo Chan说他刚来加拿大时,多伦多根本买不到月饼,所以他家就用披萨代替月饼,直到现在还常用Bagel和甜甜圈代替月饼。

Ann Hui是从温哥华搬来多伦多的加拿大第二代华人,父母1970年代移民温哥华。Ann Hui是左派报纸The Globe and Mail的记者,这份报纸一贯严厉批判中国政府。

Leo Chan & Ann Hui
Leo Chan的幻灯片中国地图没有漏掉台湾。这张图主要是为了说明中国幅员辽阔,所以各地过节的习俗的不尽相同。

现场还播放了邓丽君名曲《月亮代表我的心》,但Leo Chan说他听不懂歌词,因为这是首国语歌,而Leo Chan只会广东话。如果他会国语的话,应该知道《但愿人长久》才是真正写给中秋节的歌,词牌:水调歌头。

邓丽君《月亮代表我的心》

Mid-Autumn Festival Toronto Reference Library
Ann Hui在讲座中特别强调说月饼常常有政治意义,例如今年香港就有店家在月饼上印上支持“示威者”的口号。一位来自美国,刚刚从香港回来特意来听讲座的华人学者对此颇不服气,他认为不应该称他们“示威者”而应该称他们为“暴动分子”。台下几位观众爆出嘘声,Ann Hui趁机中断他的发言,主持人把话筒转移给别人。下一个人问Ann Hui今年要如何过中秋节,她说没有特别准备过节,后来又说可能买个月饼和办公室其他3名华人同事分享。但她表示以后有了孩子会特别加强对中华传统的继承与教育。

月饼
讲座结束就是茶会时间了。文华中餐厅赞助,免费招待月饼(莲蓉、豆沙加瓜子)、葡萄(青葡萄又大又甜,红葡萄中等也甜,小黑葡萄甜中微酸)、热茶。吃饭的时间按中国时间算已经是中秋节了,所以我今年中秋终于吃到月饼了。