U.S. Places Huawei and 67 Affiliates Around World on Blacklist

The Trump administration said new restrictions on Huawei Technologies Co. announced this week would take effect on Friday, with the parent company and 67 affiliates in 26 countries placed on a blacklist that will limit its access to U.S. suppliers.

In a Federal Register notice released on Thursday, the Commerce Department said the new curbs, first announced the day before, would apply to Huawei and affiliated companies around the world from China to Germany and Madagascar.

Commerce Secretary Wilbur Ross told Bloomberg Television the measures limiting access to U.S. components would become official on Friday. Separately, he said President Donald Trump had given his department 150 days to establish a process to screen U.S. companies’ purchases of equipment from Huawei, and other equipment providers with which officials have concerns.

Ross dodged questions about whether the new moves against Huawei could lead to a negotiation with the company — or the Chinese government. He insisted the growing campaign against Huawei remained a separate matter from broader trade negotiations between the U.S. and China, which have stalled in recent days.




“The purpose we have in mind here is we think there is a significant danger to national security and to our foreign policy of the existing situation at Huawei,’’ Ross said.

In notice published Thursday, the Commerce Department’s Bureau of Industry and Security said the U.S. was adding Huawei’s affiliated companies around the world because they “pose a significant risk of involvement in activities contrary to the national security or foreign policy interests of the United States.’’

美国商务部周三表示,将把华为及其70家附属公司列入出口管制的“实体名单”,禁止这些公司在未经政府批准的情况下向美国公司购买零部件和技术。

后来,商务部将附属机构的数量修改为68个。这项行政令可能于本周生效。美国商务部发言人说,这一命令立即生效,涵盖包括华为在加拿大、日本、巴西、英国和新加坡等美国以外国家的子公司。

美国国会议员长期以来一直担心,华为的设备可能被中国政府用来监视美国人。民主党人和共和党人一致支持特朗普政府的这一行动。

共和党参议员鲁比奥表示,企业在与华为签订长期合同时应三思。他在推特上指出,“华为很快就会失去芯片、天线和手机操作系统等重要部件的供应。”

在针对华为的行动宣布之后,主要分析师周四下调其对几家美国微芯片公司的评估。

华为今年年初就已开始囤货

华为似乎对美方此番禁令早有准备。《金融时报》报道说,华为已经采取了垂直整合的措施;它的无晶圆厂芯片子公司海思半导体设计了芯片组(实际生产仍然依赖台积电),70多家主要供应商主要集中在中国。

报道援引投资银行富瑞集团分析师李裕生(Edison Lee)的话说,在华为首席财务官孟晚舟(Meng Wanzhou)被拘留后,华为今年年初开始增加库存,最初的目标是6至9个月的供应量,但随后又将库存目标提高到1年甚至2年。

业界分析认为,如果美国禁令生效,华为的射频器件供应将受到影响。射频器件被用于目前的高端4G手机,华为在这一部分的货源主要是美国Qorvo和思佳讯(Skyworks)公司。

现场可编程门阵列(FPGA)芯片是华为的另一个软肋。华为目前的FPGA芯片来源是美国赛灵思(Xilinx)公司。

《金融时报》说,除了FPGA和射频芯片等组件外,华为供应链的其他一些部分有更多的替代方案。分析人士透露,华为可以用某些欧洲传感器供应商代替韩国海力士(Hynix)、美国美光(Micron)和Invensense的产品。

在软件方面,华为一直在开发可以替代安卓(Android)手机系统的产品。香港《南华早报》说,在2012年美国对华为和中兴通讯进行调查后,华为便开始开发自己的操作系统,可用于手机、平板电脑和个人电脑。

周三,美国总统特朗普签署行政命令,允许美国禁止让外国对手掌握的公司提供信息与通讯设备和服务,美国商务部把华为及其附属公司列入出口管制实体名单,来自不同党派背景的议员立即对行政当局的举措表示大力支持。

参议院司法委员会主席、来自南卡罗来纳州共和党籍参议员格雷厄姆(Sen. Lindsey Graham, R-SC)对美国之音表示:“这行政命令看来是好的一步。”

“这发出强烈的讯号,我们不会对我们的电信系统和信息网络系统的国家安全威胁置之不理,我们对此严肃看待,”参议院外委会亚太小组委员会主席加德纳参议员(Sen. Cory Gardner, R-CO)在接受美国之音采访时说,“不仅在国家层面,还包括国际层面。这对美国电信商传递信息,也对国际伙伴传递信息。”

来自科罗拉多州的共和党籍参议员加德纳还表示,尽管华为近日称愿意与英国等国家签署“无监控协议”,他对华为所造成的安全隐患仍无法消除。

“我对他们说他们会怎么做都不会感到意外,但现实就是我们对华为的网络、系统及其对我们国家安全产生的影响有很深的担忧,”加德纳说。

来自德拉瓦州的民主党籍参议员库恩斯(Sen. Chris Coons, D-DE)不久前刚对中国进行访问,他也对美国之音表示,虽然他目前还不了解特朗普总统这项行政命令的细节,但他应该会支持这个决定。

库恩斯议员说:“我的认知是这些对华为的担忧都是合理的,包括华为的设备、软件以及潜在安全风险等,我还没有仔细看政令的内容,但我的感觉是我会支持这项决定。”

参议院少数党领袖、纽约州民主党人舒默(Sen. Chuck Schumer, D-NY)星期四在院会发言时,就这项行政命令罕见的赞扬了他的政治对手特朗普总统。他说,我们长期以来就知道,外国通讯公司对美国国家安全构成威胁,特别是中国的华为和中兴这样的公司。

舒默说:“如果我们今天对中国无所作为,我们的经济在10到15年里就会屈居第二,就会殃及我们的后代。”

舒默还强调,这对美国的国家安全来说是一个正确的决定,他完全拥护。舒默在很多议题上常常与特朗普总统针锋相对,但在对中国贸易问题上他支持特朗普总统政策对中国采取强硬立场。

这位常常尖锐批评中国的参议员星期四称“中国是我们的头号全球对手”,并呼吁美国和盟国引领安全和经济实用的设备来替代华为。

共和党籍联邦参议员鲁比奥(Sen. Marco Rubio, R-FL)星期四说,很多人还没有意识到这一禁令的重要性。他指出,美国公司如今向华为出口需要有许可证,申请许可的推定结果是被拒绝,“华为将很快失去获取芯片、天线和电话操作系统等重要组件的渠道”。